[Date Prev] [Date Index] [Date Next]
[Thread Prev] [Thread Index] [Thread Next]

[xyzzy:08172] Re: 複数の対の用語を gresreg 方法ってありますか?



おかぴょんさん、こんにちは。

     [xyzzy:08170] Re: 複数の対の用語を gresreg 方法ってありますか?
       ( 2002年3月23日(土)4:39:20 )
       というメールへの返事です・・・from shoda T.

なるほど、Kobarinさんね(^^ゞ
えっと KbMedia Player は、かなりの文字列をプログラムに埋め込んでるので
リソースに分離するのはめんどうかもしれません(^^;)
でも、国際化(英語版だけじゃなく)とか考えたら、リソースに分離してしまっ
た方が、後々のメンテも楽です・・と説得しましょう(^^;

今、されようとしてるような置換作業だと、日本語版と英語版の二つを作成して
配布することになりますよね?
完全にリソース化すれば、ファイルサイズは少し大きくなりますが、一個で
両対応にすることが出来ます。

どっちみち、ダイアログなんかはすでにリソースになっているので、内容を書き
換えるのではなく、英語のリソースを追加するだけで良いわけです。
#っと思ったら、ダイアログって使ってないのねぇ(^^;

メッセージなんかもリソースにしてしまえば同様です。あるいはもうちょっとだけ
(作者には)めんどうになりますけど、別DLLからリソースを読み込むように
してもらえれば、そのDLLだけをリソースを弄るソフトで改造することで、作者の
手をわずらわせなくても第三者が仕上がりをチェックしながら翻訳も可能になります。

 >>さだかでありませんでした。だいたい,この方って,完璧主義なんじゃない
 >>でしょうか。だとすると,英語版を作ると決めたら,とことんやる。そうじゃな

そうでもないかも(爆
#でも面倒くさいなぁ、ってのは言われるだろうな(^^ゞ

ま、どっちにしても掲示板じゃなくて、ML(ここではなくてkbmplay@xxxxxxxxxx)
の方でこの話を続けられるのでしたら、少しはお付き合い出来ると思いますσ(^_^;)
________________________________________________________________
http://www.csdinc.co.jp/archiver/ + http://archiver.wakusei.ne.jp/
  shoda T. (shoda@xxxxxxxxxxxx / GHE00322@xxxxxxxxxxx 庄田隆司)

Index Home